西安外國語大學(xué)MTI考研經(jīng)驗(yàn)分享

發(fā)布時(shí)間:2018-12-06 編輯:考研派小莉 推薦訪問:考研經(jīng)驗(yàn)
西安外國語大學(xué)MTI考研經(jīng)驗(yàn)分享

西安外國語大學(xué)MTI考研經(jīng)驗(yàn)分享內(nèi)容如下,更多考研資訊請(qǐng)關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!敬請(qǐng)收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(hào)(里面有非常多的免費(fèi)考研資源可以領(lǐng)取,有各種考研問題,也可直接加我們網(wǎng)站上的研究生學(xué)姐微信,全程免費(fèi)答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)

西安外國語大學(xué)MTI考研經(jīng)驗(yàn)分享 正文

本人是14年考上西外的翻譯碩士的。初試是377,從九月開始準(zhǔn)備的,下面就和大家說說自己的考試經(jīng)歷。
  政治
  我政治是考了84.政治我是從9月22號(hào)開始看的,就把大綱看了兩遍,第一遍劃出重點(diǎn),第二遍就背背重點(diǎn),哲學(xué)那點(diǎn)重在理解,近代史那部分就是歷史了,我高中是文科的所以這個(gè)對(duì)我還不難,題我就買了肖秀榮的1000題就那一本,其他的任何的政治資料都沒有看,我覺得吧大綱看透了在吧1000題好好做做就夠了,,最后半個(gè)月我背了肖秀榮最后4套題,今年就壓到了10分的題單選和多選都是看自己對(duì)書本理解的了,個(gè)人覺得不算難,政治糊里糊涂的就84了。
  翻譯基礎(chǔ)
  西安外國語的翻譯基礎(chǔ)我覺得不算難,中等偏上的難度吧,今年的和陜西師范的比要難多了,前面的詞匯還是基本上是中國日?qǐng)?bào)上的最新的政治經(jīng)濟(jì),外貿(mào)外交文化類的詞匯,和前幾年相比今年考了很多珠算非物質(zhì)文化遺產(chǎn)皮影戲刮痧昆劇候選名單中華醫(yī)藥這樣文化類的詞匯,前面30個(gè)詞匯考的有19個(gè)是中國日?qǐng)?bào)上的新的詞匯,剩下的就找不到了就看你自己多積累了。今年西外是出了4篇翻譯,第一個(gè)是李克強(qiáng)的講話有關(guān)經(jīng)濟(jì)危機(jī)的,專有名稱很多,句子有點(diǎn)長不是很順手不過我20分鐘還是拿下來了,第二個(gè)是碳排放的,很簡單的也是經(jīng)濟(jì)類的。第三個(gè)就是中國珠算的文化類的漢譯英不是很難理解就是專有的名稱要知道要不就譯不對(duì)了最后一個(gè)是經(jīng)濟(jì)類的和ZF工作報(bào)告差不多的。翻譯基礎(chǔ)來看的書因?yàn)槲沂强歼^了人事部的三級(jí)筆譯,所以西外的這門翻譯對(duì)我還不難,我看的書有人事部的三筆的教材二筆的教材星火英語北外出的英漢互譯,這個(gè)書偏文學(xué)點(diǎn),不過很有幫助當(dāng)當(dāng)網(wǎng)的圣才出的翻譯碩士翻譯基礎(chǔ),這是MTI各學(xué)校的真題很好很有益處,上海高級(jí)口譯最后還有ZF工作報(bào)告,這些書我都看過好幾遍所以翻譯做起來還算順手,PS在考試前我專門整理了中國日?qǐng)?bào)上一年來得出的所有的最新的詞匯,所以考試復(fù)習(xí)的時(shí)候比較有重點(diǎn),我還從朋友那里復(fù)印了別的學(xué)校MTI的詞匯,還買了二筆詞匯手冊(cè)當(dāng)當(dāng)上的,看的比較多考的還不錯(cuò)130.還有翻譯的話西外都是偏經(jīng)濟(jì)和文化外交的好好看看三筆里相關(guān)的翻譯很有用難度的話要按二筆的準(zhǔn)備,ZF工作報(bào)告我是背過的不過金年木出,也很有用的。
  翻譯碩士英語
  這門我考的不是很好,就考了60多,不過西外這門考試是公認(rèn)的很難,復(fù)試的時(shí)候問了同學(xué)也都是差不多,還有考50多的,不知道有70的,題型是完形填空,句子重述,改錯(cuò),文本縮寫,作文,說真的這門是下午考的,考完出來手都要抽筋了,都是在不停的寫,沒有時(shí)間休息,最后還有20分鐘交卷了,完形填空是答案的,今年考的是云計(jì)算,25個(gè)我做出了21個(gè),還有幾個(gè)不知道咋寫就隨便寫了填上了,改錯(cuò)我是按專八的標(biāo)準(zhǔn)做的復(fù)習(xí),但是今年的和去年題還是不太一樣,就一長句,沒有劃線和我考三筆時(shí)的題差不多,最難得就是句子重述了,是文學(xué)的站多數(shù),好多看不懂當(dāng)時(shí)就要崩潰了,空了好多的說,最后不會(huì)就隨便寫了,也不知道對(duì)了幾個(gè)估計(jì)是很慘的,最后的作文是800字的,題目是新興的中國詞匯,土豪富二代什么的對(duì)中國文化的影響,給了很長的材料說了班天才看懂的,文本縮寫是美國不同種類的家庭類型和孩子教育家庭文化,不難就是理解就好了找出重點(diǎn),寫出了和summary差不多的,不同的就是要注意格式和字?jǐn)?shù)的要求,完形填空我看的書人事部三筆綜合能力的書,上面有一樣的題型,也可以去買GMAT的題,不過我覺得三筆的那兩本書就夠了。
  百科知識(shí)西外今年的百科基本上都是參考書上的,我自己吧書上的詞條都抽出來整理過的。所以書上有的我都會(huì),25個(gè)名詞解釋我寫出了20個(gè),還有個(gè)十字軍東征,拜占庭藝術(shù)什么的我好像看過但是不清楚就自己編了,百科知識(shí)我還看了中國文化指南林青松的書,很好的是對(duì)外經(jīng)貿(mào)的參考書,還有,MTI編委出的那本紅白皮的很好的說,基本上句是怎么多了,小作文考的是茶文化,就是文本縮寫,summary差不多的就是漢語的就是了,要注意格式,我還看了參考書里那本新聞編譯的書,不過金年木考電頭不知道明年會(huì)考不,其實(shí)重要的是格式和字體一定要看下參考書上的格式別在這上面丟分,大作文材料是兩個(gè)人對(duì)奕的說,最后來了幾兩個(gè)人合作什么的,我就寫了個(gè)共贏合作什么的就交了。
  復(fù)試
  筆試考的是英語教育轉(zhuǎn)型的漢譯英翻譯,不難三小時(shí),我做了2小時(shí),翻譯了4頁多點(diǎn)的A4紙,考的是翻譯技巧,面試我是上午第一場第二個(gè),男生我是第一個(gè),我前面的女生進(jìn)去了15分鐘,我足足被問了25分鐘,是個(gè)男老師先是漢語問答,然后是給了紙上面是英語教育在個(gè)國的對(duì)比,看一分鐘就叫你視譯,最后是英語的問答,問我對(duì)這學(xué)校了解什么,好的譯員的素質(zhì)什么對(duì)自己職業(yè)的規(guī)劃反正都是想不到的問題,
  后面還有問學(xué)術(shù)問題的翻譯理論翻譯技巧翻譯和文化什么的我問的都是還算簡單的,到4月15號(hào)成績出來就錄取了。
  最后,我也看了有別人發(fā)的文章,說的很籠統(tǒng),我本來想出國的回來放棄就考研,9月準(zhǔn)備走了很多的彎路,希望我的文章對(duì)15年的同學(xué)有幫助,少走點(diǎn)彎路,我覺得西外沒有那么難考,但是基礎(chǔ)一定要打牢了不能大意了,不難考但是別人都在拼命還是要考高點(diǎn)的,西外調(diào)劑的要求還是不低的專業(yè)課都是120以上,專四75以上的,還是好好努力!
西安外國語大學(xué)

添加西安外國語大學(xué)學(xué)姐微信,或微信搜索公眾號(hào)“考研派小站”,關(guān)注[考研派小站]微信公眾號(hào),在考研派小站微信號(hào)輸入[西安外國語大學(xué)考研分?jǐn)?shù)線、西安外國語大學(xué)報(bào)錄比、西安外國語大學(xué)考研群、西安外國語大學(xué)學(xué)姐微信、西安外國語大學(xué)考研真題、西安外國語大學(xué)專業(yè)目錄、西安外國語大學(xué)排名、西安外國語大學(xué)保研、西安外國語大學(xué)公眾號(hào)、西安外國語大學(xué)研究生招生)]即可在手機(jī)上查看相對(duì)應(yīng)西安外國語大學(xué)考研信息或資源。

西安外國語大學(xué)考研公眾號(hào) 考研派小站公眾號(hào)

本文來源:http://www.zhongzhouzhikong.com/xawgydx/kyjy_166141.html

推薦閱讀