2022陜西科技大學英語翻譯基礎碩士研究生考研考試大綱及參考書目

發(fā)布時間:2021-08-31 編輯:考研派小莉 推薦訪問:
2022陜西科技大學英語翻譯基礎碩士研究生考研考試大綱及參考書目

2022陜西科技大學英語翻譯基礎碩士研究生考研考試大綱及參考書目內容如下,更多考研資訊請關注我們網(wǎng)站的更新!敬請收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(里面有非常多的免費考研資源可以領取,有各種考研問題,也可直接加我們網(wǎng)站上的研究生學姐微信,全程免費答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)

2022陜西科技大學英語翻譯基礎碩士研究生考研考試大綱及參考書目 正文

一、考試目的
《英語翻譯基礎》是翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)入學考試的專業(yè)課,目的是考查考生英漢/漢英互譯能力是否達到MTI學習階段的水平。
二、考試性質及范圍
本考試為測試考生是否具備基礎翻譯能力的尺度參照性水平考試。考試范圍包括MTI考生入學應具備的英語詞匯量、語法知識以及英漢兩種語言互譯的基本技能。
三、考試基本要求
1、要求考生熟悉中國和英語國家的社會、經(jīng)濟、文化、科技等發(fā)展狀況;
2、要求考生具有較為扎實的英漢兩種語言的基本表達能力;
3、具有較強的英漢/漢英語言轉換能力。
四、考試形式及試題結構
    采取客觀試題和主觀試題相結合,單項技能測試與綜合技能測試相結合的形式。考試包括詞語翻譯和英漢互譯兩個部分,總分150。
1、詞語翻譯 
要求考生準確地寫出題中30個漢/英術語、縮略語或專有名詞等對應目的語。漢/英文各15個,每個1分,總分30分。
2、英漢互譯 
  要求考生較為準確地翻譯出所給的文章,英譯漢為350-450個單詞,漢譯英為250-350個漢字,各占60分,總分120分。
《英語翻譯基礎》考試題結構
序號 內容及題量 分值
1 詞語翻譯 英譯漢 英文術語、縮略語或專有名詞(15個) 15
漢譯英 中文術語、縮略語或專有名詞(15個) 15
2 英漢互譯 英譯漢 兩段或一篇文章,350-400個單詞。 60
漢譯英 兩段或一篇文章,300-360個漢字。 60
總計     150
 
五、主要參考教材
《英漢翻譯教程》,楊士焯 北京大學出版社,2011。
《新編漢英翻譯教程》,陳宏薇,李亞丹,2015年。
《非文學翻譯理論與實踐》,李長栓,中國對外翻譯出版有限公司,2012年。
《中式英語之鑒》,姜桂華,外語教學與研究出版社,2000年。
陜西科技大學

添加陜西科技大學學姐微信,或微信搜索公眾號“考研派小站”,關注[考研派小站]微信公眾號,在考研派小站微信號輸入[陜西科技大學考研分數(shù)線、陜西科技大學報錄比、陜西科技大學考研群、陜西科技大學學姐微信、陜西科技大學考研真題、陜西科技大學專業(yè)目錄、陜西科技大學排名、陜西科技大學保研、陜西科技大學公眾號、陜西科技大學研究生招生)]即可在手機上查看相對應陜西科技大學考研信息或資源。

陜西科技大學考研公眾號 考研派小站公眾號

本文來源:http://www.zhongzhouzhikong.com/sxkjdx/cksm_461547.html

推薦閱讀