翻碩考研考什么
推薦訪問(wèn):發(fā)布時(shí)間:2019-08-13 編輯:考研派小莉
考研報(bào)考時(shí)解決:翻碩考研考什么等問(wèn)題是必須的,小編為各位同學(xué)整理的翻碩考研考什么信息如下,為各位解決翻碩考研考什么的問(wèn)題。
相關(guān)推薦:
翻碩,全稱翻譯碩士翻碩考試科目
以北大為例
1、101思想政治理論(100分)
2、211翻譯碩士英語(yǔ)(100分)
3、357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)(150分)
4、448漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)(150分)
翻碩參考書目
《英漢翻譯簡(jiǎn)明教程》,莊繹傳編,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2002。
《高級(jí)英漢翻譯理論與實(shí)踐》,葉子南編,北京:清華大學(xué)出版社,2001。
《英譯中國(guó)現(xiàn)代散文選》,張培基編,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999。
《實(shí)用漢語(yǔ)語(yǔ)法與修辭》,楊月蓉編,重慶:西南師范大學(xué)出版社,1999。
《中國(guó)文化讀本》,葉朗編,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008。
《自然科學(xué)史十二講》,盧曉江編,北京:中國(guó)輕工業(yè)出版社,2007。
《應(yīng)用文寫作》,夏曉鳴編,上海復(fù)旦大學(xué)出版社,
2010 復(fù)試筆試參考書如下: 英語(yǔ)筆譯復(fù)試筆試主要參考書目:
①《翻譯概論》 許鈞編 外語(yǔ)教育與研究出版社出版 ②《全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位
翻碩研究方向
01英漢雙語(yǔ)筆譯
01英漢雙語(yǔ)口譯
翻碩就業(yè)前景
每年都有很多考生報(bào)考翻譯碩士,那么翻譯碩士就業(yè)如何呢?隨著國(guó)家開(kāi)放程度的不斷提高,對(duì)外交流活動(dòng)的日益頻繁,各類企事業(yè)單位對(duì)外項(xiàng)目的不斷拓展以及服務(wù)貿(mào)易的不斷發(fā)展,翻譯碩士的就業(yè)前景較為廣闊。
1. 翻譯及出版類行業(yè)
翻譯碩士畢業(yè)后最對(duì)口的就屬翻譯和出版類行業(yè)了。每年,各大翻譯公司及出版社、出版機(jī)構(gòu)都需要大量從事筆譯工作的專職翻譯人員,喜愛(ài)做筆譯的畢業(yè)生可以選擇這類工作。除了日常筆譯之外,這類工作還涉及校對(duì)及翻譯統(tǒng)籌管理等。另外,目前也有很多專業(yè)的翻譯公司需要大量的會(huì)議口譯、商務(wù)口譯全職及兼職人員,而且口譯譯員報(bào)酬不菲,攻讀口譯方向的翻譯碩士研究生可以考慮到這類公司工作,在讀期間也可在這類公司進(jìn)行口譯實(shí)踐。
2. 國(guó)家機(jī)關(guān)及國(guó)有大中型企業(yè)
很多考生可能會(huì)問(wèn),誰(shuí)都有機(jī)會(huì)進(jìn)入國(guó)家機(jī)關(guān)或國(guó)有大中型企業(yè),為何要將他們單列出來(lái)。在這里筆者要著重強(qiáng)調(diào)的是,國(guó)家、省、市機(jī)關(guān)單位招聘公務(wù)員以及國(guó)有大中型企業(yè)在招聘新員工時(shí)都會(huì)有專門的外事翻譯職位。這類職位的專業(yè)要求性較高,本身針對(duì)的就是翻譯類專業(yè)畢業(yè)的學(xué)生。退一步講,就算沒(méi)有專業(yè)限制,經(jīng)過(guò)翻譯專業(yè)訓(xùn)練的畢業(yè)生也比其他專業(yè)畢業(yè)生要更有競(jìng)爭(zhēng)力和優(yōu)勢(shì)。因此,翻譯碩士畢業(yè)生在申請(qǐng)這類職位時(shí)有無(wú)可比擬的優(yōu)勢(shì)。在進(jìn)入企事業(yè)單位后,由于長(zhǎng)時(shí)間做對(duì)外翻譯類工作,對(duì)所在單位發(fā)展態(tài)勢(shì)及最新動(dòng)態(tài)了解得也較為清楚。與此同時(shí),翻譯的另外一個(gè)優(yōu)勢(shì)就是能夠比別的同級(jí)別職位有更多直接接觸上級(jí)領(lǐng)導(dǎo)的機(jī)會(huì),因此職業(yè)發(fā)展前景也較為寬廣。
3. 外資企業(yè)或中外合資企業(yè)
翻譯類畢業(yè)生進(jìn)入外企或中外合資企業(yè)有得天獨(dú)厚的優(yōu)勢(shì),因?yàn)橥馄蠡蛑型夂腺Y企業(yè)對(duì)英語(yǔ)水平要求很高,且工作語(yǔ)言為英語(yǔ),因此翻譯類畢業(yè)生可進(jìn)入外企做許多市場(chǎng)、公關(guān)、人事、銷售等非技術(shù)類崗位的工作。同時(shí),由于在就讀期間經(jīng)常接收西方思想,了解西方文化,翻譯類畢業(yè)生能夠在進(jìn)入外資企業(yè)或中外合資企業(yè)后很快適應(yīng)所在公司的文化并與在職員工和諧相處?,F(xiàn)實(shí)生活中還有很多職業(yè)翻譯因?yàn)槠匠Ec這些外企或中外合資企業(yè)關(guān)系密切,而直接被它們招至麾下。這其中最讓我們印象深刻的是國(guó)務(wù)院前總理朱镕基的翻譯員朱彤,現(xiàn)在從翻譯搖身一變成為德意志銀行中國(guó)區(qū)總經(jīng)理,完成華麗蛻變。類似的事例還有很多,這啟示我們,充分利用自身的專業(yè)優(yōu)勢(shì),在未來(lái)的工作中努力拼搏并及時(shí)發(fā)現(xiàn)機(jī)會(huì),翻譯碩士的畢業(yè)生一定可以達(dá)到自己人生的奮斗目標(biāo)。
4. 大中專院?;蚪逃I(lǐng)域相關(guān)企事業(yè)單位
目前,中國(guó)教育發(fā)展方興未艾。外語(yǔ)教學(xué)一直是其中的重點(diǎn)之一。翻譯碩士研究生在畢業(yè)之后可以選擇大中專院校或教育領(lǐng)域相關(guān)企事業(yè)單位工作。目前,幾乎所有大中專院校都開(kāi)設(shè)了外語(yǔ)類相關(guān)專業(yè),但能夠在其中專門擔(dān)任翻譯類課程教學(xué)的教師卻不足。很多學(xué)校的教師都是一專多能,兼職擔(dān)任翻譯類課程,如筆譯、口譯等教學(xué)。然而,在這種條件下,翻譯學(xué)科教學(xué)質(zhì)量難有保證,更難提高學(xué)生的翻譯水平。翻譯碩士專業(yè)的開(kāi)設(shè),能夠較大程度緩解翻譯教師緊缺的現(xiàn)象,同時(shí)也能為各大院校輸送優(yōu)秀的教師后備人才。廣大有志于畢業(yè)后從事教育行業(yè)的翻譯碩士學(xué)生可憑借自己過(guò)硬的專業(yè)水平及學(xué)歷背景進(jìn)入大中專院校或教育領(lǐng)域相關(guān)企事業(yè)單位工作。
翻譯碩士畢業(yè)生就業(yè)面非常寬廣,可選擇的余地很多。除了上述幾類行業(yè)之外,如果翻譯碩士畢業(yè)生能夠積累豐富的口筆譯經(jīng)驗(yàn),有自己的客戶群體,那么,做自由職業(yè)翻譯也是一種選擇。
本文來(lái)源:http://www.zhongzhouzhikong.com/zhuanyekao/218167.html