2022年西北師范大學(xué)外國語學(xué)院碩士研究生考試科目《英語翻譯基礎(chǔ)》考試大綱及參考書目

發(fā)布時間:2021-08-31 編輯:考研派小莉 推薦訪問:
2022年西北師范大學(xué)外國語學(xué)院碩士研究生考試科目《英語翻譯基礎(chǔ)》考試大綱及參考書目

2022年西北師范大學(xué)外國語學(xué)院碩士研究生考試科目《英語翻譯基礎(chǔ)》考試大綱及參考書目內(nèi)容如下,更多考研資訊請關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!敬請收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(里面有非常多的免費考研資源可以領(lǐng)取,有各種考研問題,也可直接加我們網(wǎng)站上的研究生學(xué)姐微信,全程免費答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)

2022年西北師范大學(xué)外國語學(xué)院碩士研究生考試科目《英語翻譯基礎(chǔ)》考試大綱及參考書目 正文

一、考試目的
《英語翻譯基礎(chǔ)》是全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試的基礎(chǔ)課考試科目,其目的是考察考生的英漢互譯實踐能力是否達到進入MIT學(xué)習(xí)階段的水平。

二、考試性質(zhì)及范圍:
本考試是測試考生是否具備基礎(chǔ)翻譯能力的尺度參照性水平考試??荚嚨姆秶∕TI考生入學(xué)應(yīng)具備的英語詞匯量、語法知識以及英漢兩種語言轉(zhuǎn)換的基本技能。

三、考試基本要求
1. 具備一定中外文化,以及政治、經(jīng)濟、法律等方面的背景知識。
2. 具備扎實的英漢兩種語言的基本功。
3. 具備較強的英漢/漢英轉(zhuǎn)換能力。

四、考試形式
本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項技能測試與綜合技能測試相結(jié)合的方法,強調(diào)考生的英漢/漢英轉(zhuǎn)換能力。試題分類參見“考試內(nèi)容一覽表”。

五、考試內(nèi)容:
本考試包括兩個部分:詞語翻譯和英漢互譯。總分150分。
I. 詞語翻譯
1、考試要求
要求考生準(zhǔn)確翻譯中英文術(shù)語或?qū)S忻~。
2、題型
要求考生較為準(zhǔn)確地寫出題中的30個漢/英術(shù)語、縮略語或?qū)S忻~的對應(yīng)目的語。漢/英文各15個,每個1分,總分30分??荚嚂r間為60分鐘。
II. 英漢互譯
1、 考試要求
要求應(yīng)試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和英語國家的社會、文化等背景知識;譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤。
2、題型
要求考生較為準(zhǔn)確地翻譯出所給的文章,英譯漢為250-350個單詞,漢譯英為150-250個漢字,各占60分,總分120分??荚嚂r間為120分鐘。
“英語翻譯基礎(chǔ)”考試內(nèi)容一覽表
序號 題  型 題  量 分值 時間(分鐘)
 
1
 
 
詞語
翻譯
英譯漢 15個外文術(shù)語、縮略語
或?qū)S忻~
15 30
漢譯英 15個中文術(shù)語、縮略語
或?qū)S忻~
15 30
 
2
 
英漢
互譯
英譯漢 兩段或一篇文章,
250-350個單詞。
60 60
漢譯英 兩段或一篇文章,
150-250個漢字。
60 60
總計     150 180

六、參考書目
1、《新編漢英翻譯教程》,陳宏薇,上海外語教育出版社(2010版)
2、《筆譯理論與技巧》,何剛強,外語教學(xué)與研究出版社(2009版)

西北師范大學(xué)

添加西北師范大學(xué)學(xué)姐微信,或微信搜索公眾號“考研派小站”,關(guān)注[考研派小站]微信公眾號,在考研派小站微信號輸入[西北師范大學(xué)考研分數(shù)線、西北師范大學(xué)報錄比、西北師范大學(xué)考研群、西北師范大學(xué)學(xué)姐微信、西北師范大學(xué)考研真題、西北師范大學(xué)專業(yè)目錄、西北師范大學(xué)排名、西北師范大學(xué)保研、西北師范大學(xué)公眾號、西北師范大學(xué)研究生招生)]即可在手機上查看相對應(yīng)西北師范大學(xué)考研信息或資源。

西北師范大學(xué)考研公眾號 考研派小站公眾號

本文來源:http://www.zhongzhouzhikong.com/xibeishifandaxue/cankaoshumu_461840.html

推薦閱讀