湖南師范大學(xué)翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生培養(yǎng)方案(2019年版) 正文
湖南師范大學(xué)翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生培養(yǎng)方案(2019年版)
發(fā)布人:日期:2019-11-24 14:00:03瀏覽數(shù):354
學(xué)科名稱(chēng):翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(學(xué)科代碼:055101英語(yǔ)筆譯,055102英語(yǔ)口譯)
一、學(xué)科簡(jiǎn)介
學(xué)科始建于1938年,學(xué)貫中西的大家、有“文化昆侖”之稱(chēng)的錢(qián)鍾書(shū)為首任系主任。羅暟嵐、徐燕謀、劉重德等名家先后任教其中。歷代學(xué)人辛勤耕耘,為學(xué)科的發(fā)展奠定了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。“英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)”在2007年成為國(guó)家重點(diǎn)學(xué)科(全國(guó)僅7家)。2017年9月,湖南師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)入選國(guó)家“世界一流學(xué)科”建設(shè)名單,全國(guó)僅有6個(gè)外語(yǔ)學(xué)科入選。
學(xué)科現(xiàn)擁有一級(jí)學(xué)科博士點(diǎn)、碩士點(diǎn)和博士后科研流動(dòng)站。擁有一支由國(guó)務(wù)院學(xué)科評(píng)議組成員、國(guó)家教學(xué)名師、教育部高等學(xué)校教指委主任和委員組成的,老中青結(jié)合、國(guó)際化特征明顯的高水平師資隊(duì)伍,現(xiàn)有教授近50人,其中國(guó)務(wù)院學(xué)科評(píng)議組成員2人,國(guó)家教學(xué)名師2人,教育部教指委主任及成員4人,國(guó)家“新世紀(jì)百千萬(wàn)人才工程”人選、教育部“新世紀(jì)優(yōu)秀人才支持計(jì)劃”入選者、國(guó)務(wù)院特殊津貼專(zhuān)家、湖南省新世紀(jì)“121人才工程”人選等高端人才達(dá)30人。還全職聘請(qǐng)了一大批國(guó)際知名學(xué)者任教。外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)教師團(tuán)隊(duì)2018年入選教育部首批全國(guó)高校黃大年式教學(xué)團(tuán)隊(duì)(全國(guó)外語(yǔ)類(lèi)僅2家)。
國(guó)務(wù)院學(xué)科評(píng)議組成員、學(xué)科帶頭人蔣洪新領(lǐng)銜國(guó)內(nèi)外專(zhuān)家制定了《高等學(xué)校外語(yǔ)類(lèi)專(zhuān)業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)》《外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)一級(jí)學(xué)科博士、碩士學(xué)位基本要求》等國(guó)家級(jí)標(biāo)準(zhǔn),引領(lǐng)了我國(guó)外語(yǔ)學(xué)科的發(fā)展與進(jìn)步。以國(guó)家教學(xué)名師白解紅領(lǐng)銜的教學(xué)團(tuán)隊(duì),獲得我國(guó)第一個(gè)外語(yǔ)類(lèi)教學(xué)成果獎(jiǎng)一等獎(jiǎng),建設(shè)了國(guó)家精品課程和國(guó)家級(jí)教學(xué)團(tuán)隊(duì)。近年來(lái),學(xué)科已獲批包括國(guó)家社科重大招標(biāo)項(xiàng)目在內(nèi)的國(guó)家社科基金項(xiàng)目50余項(xiàng),承擔(dān)20余項(xiàng)省部級(jí)重大委托課題,出版專(zhuān)著百余部,產(chǎn)生了一系列高質(zhì)量的標(biāo)志性成果。學(xué)科建有教育部、省委宣傳部備案的“俄羅斯研究中心”“美國(guó)研究中心”“東北亞研究中心”及“湖南省中外文化傳播基地”等15個(gè)研究機(jī)構(gòu)和智庫(kù),是中聯(lián)部“金磚國(guó)家智庫(kù)合作中方理事會(huì)”和“‘一帶一路’智庫(kù)合作聯(lián)盟理事會(huì)”成員單位。
學(xué)位點(diǎn)充分利用英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)翻譯理論與實(shí)踐方向科學(xué)學(xué)位研究生培養(yǎng)經(jīng)驗(yàn),遵循翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育的基本規(guī)律,緊密聯(lián)系省情、國(guó)情,為湖南及國(guó)家培養(yǎng)一批德、智、體全面發(fā)展、適應(yīng)全球經(jīng)濟(jì)一體化及提高國(guó)家國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的需要、適應(yīng)國(guó)家經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)建設(shè)需要的高層次、應(yīng)用型、專(zhuān)業(yè)性口筆譯人才。
學(xué)位點(diǎn)與湖南人民出版社、隆平高科、湖南省人民政府外事僑務(wù)辦、湖南省貿(mào)促會(huì)、中譯語(yǔ)通公司、遠(yuǎn)大筑工集團(tuán)、湖南奧克爾企業(yè)集團(tuán)等十多家政企事業(yè)單位簽訂了實(shí)踐實(shí)習(xí)基地協(xié)議。學(xué)位點(diǎn)與全球三大高翻院之一的美國(guó)加州蒙特雷高翻學(xué)院、香港浸會(huì)大學(xué)、美國(guó)“公立常青藤大學(xué)”的俄亥俄州立大學(xué)和特拉華大學(xué)開(kāi)展了長(zhǎng)期合作的翻譯專(zhuān)業(yè)本科生和研究生的國(guó)際交流項(xiàng)目。
二、培養(yǎng)目標(biāo)
根據(jù)全國(guó)翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(MTI)教育指導(dǎo)委員會(huì)發(fā)布的指導(dǎo)性培養(yǎng)方案,依托本校的學(xué)科優(yōu)勢(shì),旨在培養(yǎng)德智體美勞全面發(fā)展、能適應(yīng)新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義現(xiàn)代化強(qiáng)國(guó)建設(shè)和“一帶一路”建設(shè)的高層次、應(yīng)用型、專(zhuān)業(yè)性口筆譯人才。基本要求包括:
1. 具有嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)道德、寬廣的人文科技視野、厚實(shí)的專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)和良好的職業(yè)道德。
2.掌握扎實(shí)的語(yǔ)言知識(shí)、翻譯知識(shí)、百科知識(shí)和信息技術(shù)知識(shí)。
3.具備較強(qiáng)的雙語(yǔ)表達(dá)能力和轉(zhuǎn)換能力、跨文化交際能力、口筆譯能力、思辨能力和創(chuàng)新能力,具備承擔(dān)翻譯項(xiàng)目的設(shè)計(jì)能力、組織能力、管理能力和評(píng)價(jià)能力。
三、專(zhuān)業(yè)方向及簡(jiǎn)介
本校MTI分為英語(yǔ)筆譯和英語(yǔ)口譯兩個(gè)方向。
英語(yǔ)筆譯:旨在培養(yǎng)學(xué)生能夠運(yùn)用所學(xué)理論和方法解決文化、科技、商務(wù)、經(jīng)貿(mào)、工程等領(lǐng)域的翻譯實(shí)踐問(wèn)題,學(xué)會(huì)運(yùn)用大數(shù)據(jù)、語(yǔ)料庫(kù)和翻譯軟件進(jìn)行計(jì)算機(jī)輔助翻譯,畢業(yè)后能夠勝任語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)、國(guó)際組織、跨國(guó)公司等的筆譯工作和本地化管理。
英語(yǔ)口譯:旨在培養(yǎng)學(xué)生嫻熟掌握口譯理論和方法技巧,具備過(guò)硬的口譯能力,并能依據(jù)專(zhuān)業(yè)規(guī)范組織、設(shè)計(jì)、管理、評(píng)估口譯項(xiàng)目,畢業(yè)后能夠勝任商務(wù)、外交、法律、經(jīng)貿(mào)等領(lǐng)域的口譯工作和本地化管理。
四、學(xué)制與學(xué)習(xí)年限
本校MTI學(xué)制為3年,最長(zhǎng)學(xué)習(xí)年限為5年(含休學(xué)和保留學(xué)籍)。碩士研究生提前畢業(yè)要求參見(jiàn)《湖南師范大學(xué)關(guān)于研究生提前畢業(yè)及延長(zhǎng)學(xué)習(xí)年限的有關(guān)規(guī)定》。休學(xué)創(chuàng)業(yè)的碩士研究生,最長(zhǎng)學(xué)習(xí)年限可延長(zhǎng)1-2年。
五、培養(yǎng)方式
1. 實(shí)行學(xué)分制
學(xué)生必須通過(guò)規(guī)定課程的考試或考查,成績(jī)合格方能取得該門(mén)課程的學(xué)分;修滿規(guī)定的學(xué)分方能撰寫(xiě)學(xué)位論文;學(xué)位論文經(jīng)答辯通過(guò)方可按程序申請(qǐng)翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位。
2. 采用多種教學(xué)模式
實(shí)施以實(shí)踐為導(dǎo)向、案例為主體的項(xiàng)目型、過(guò)程型、情境型、研討型等多種教學(xué)模式,聘請(qǐng)業(yè)界人士為學(xué)生上課或開(kāi)設(shè)講座,著力培養(yǎng)學(xué)生的翻譯實(shí)踐能力和翻譯批判思維能力。
3. 重視實(shí)踐環(huán)節(jié)
強(qiáng)調(diào)翻譯實(shí)踐能力的培養(yǎng)和翻譯案例的分析,翻譯實(shí)踐貫穿學(xué)生在讀期間的全過(guò)程,要求學(xué)生完成規(guī)定的翻譯實(shí)踐任務(wù),鼓勵(lì)學(xué)生參加各級(jí)各類(lèi)口筆譯競(jìng)賽。
4. 堅(jiān)持集體培養(yǎng)和導(dǎo)師負(fù)責(zé)相結(jié)合
成立由校內(nèi)教師和行業(yè)專(zhuān)家組成的導(dǎo)師組,實(shí)行由具備資質(zhì)的校內(nèi)教師與業(yè)界譯員或編審共同指導(dǎo)的雙導(dǎo)師制度,將導(dǎo)師組的集體培養(yǎng)和導(dǎo)師的責(zé)任有機(jī)結(jié)合。
六、課程設(shè)置與學(xué)分要求
畢業(yè)最低學(xué)分要求:
畢業(yè)
總學(xué)分
課程學(xué)分(31)
實(shí)踐環(huán)節(jié)學(xué)分(6)
學(xué)術(shù)活動(dòng)學(xué)分
公共必修
課程學(xué)分
學(xué)科必修課程學(xué)分
方向限選課程學(xué)分
任意選修
課程學(xué)分
翻譯實(shí)踐學(xué)分
翻譯考試/
競(jìng)賽學(xué)分
翻譯實(shí)習(xí)
學(xué)分
39
5
10
10
6
2
2
2
2
課程設(shè)置及學(xué)分分配:
課程類(lèi)型
課程編號(hào)
課程名稱(chēng)
學(xué)時(shí)
學(xué)分
開(kāi)課學(xué)期
授課方式
考查方式
備注
公共必修課
中國(guó)特色社會(huì)主義理論與實(shí)踐研究
32
2
1
面授講課
考查
必修
馬克思主義與社會(huì)科學(xué)方法論
16
1
1
面授講課
考查
必修
中國(guó)語(yǔ)言文化
32
2
1
面授講課
考查
必修
學(xué)科必修課
408029201
第二外語(yǔ)
48
3
1
面授講課
考試
口筆譯
方向必修(10學(xué)分)
408029202
專(zhuān)業(yè)筆譯入門(mén)
32
2
1
面授講課
考試
408029203
專(zhuān)業(yè)口譯入門(mén)
32
2
1
面授講課
考試
408029204
英漢對(duì)比與翻譯
32
2
2
面授講課
考試
408029205
MTI論文寫(xiě)作
32
2
3
面授講課
考查
方向限選課
408039301
計(jì)算機(jī)輔助翻譯
32
2
2
面授講課
考查
筆譯方向必選
10學(xué)分
408039302
應(yīng)用翻譯
32
2
2
面授講課
考試
408039303
翻譯實(shí)踐批評(píng)
32
2
2
面授講課
考查
408039304
翻譯學(xué)導(dǎo)論
32
2
3
面授講課
考查
408039305
文學(xué)翻譯
32
2
4
面授講課
考查
408039306
聯(lián)絡(luò)對(duì)話口譯
32
2
2
面授講課
考試
口譯方向必選
10學(xué)分
408039307
交替?zhèn)髯g(英漢漢英)
32
2
2
面授講課
考試
408039308
視譯(英漢漢英)
32
2
2
面授講課
考試
408039309
口譯研究方法
32
2
3
面授講課
考試
408039310
同聲傳譯(英漢漢英)
32
2
4
面授講課
考試
任意選修
課程
408049401
外事禮儀
32
2
1
面授講課
考查
口筆譯方向至少任選6學(xué)分(每門(mén)課選課人數(shù)至少達(dá)到10人)
408049402
跨文化交際
32
2
1
面授講課
考查
408049403
公共演講
32
2
1
面授講課
考查
408049404
科技翻譯
32
2
2
面授講課
考查
408049405
翻譯技術(shù)導(dǎo)論
32
2
2
面授講課
考查
408049406
影視翻譯
32
2
2
面授講課
考查
408049407
商務(wù)談判口譯
32
2
2
面授講課
考試
408049408
經(jīng)貿(mào)翻譯
32
2
3
面授講課
考查
408049409
專(zhuān)利翻譯
32
2
3
面授講課
考查
408049410
外事口譯
32
2
3
面授講課
考試
408049411
口譯觀摩
32
2
3
面授講課
考查
408049412
中外翻譯簡(jiǎn)史
32
2
4
面授講課
考查
408049413
中國(guó)文化典籍英譯
32
2
4
面授講課
考試
408049414
接力同傳(多語(yǔ)種)
32
2
4
面授講課
考試
408049415
口譯工作坊
32
2
4
面授講課
考試
實(shí)踐環(huán)節(jié)
翻譯實(shí)踐、考試/競(jìng)賽、實(shí)習(xí)等
96
6
1-5
形式多樣
考查
口筆譯
方向必修
學(xué)術(shù)活動(dòng)
學(xué)術(shù)會(huì)議、講座或報(bào)告
32
2
1-5
參會(huì)、聽(tīng)講座、作報(bào)告
考查
口筆譯
方向必修
補(bǔ)修課程
408079701
高級(jí)英語(yǔ)閱讀
1
面授講課
考試
跨學(xué)科或同等學(xué)力考生必修,不計(jì)入學(xué)分
408079702
高級(jí)英語(yǔ)寫(xiě)作
2
面授講課
考試
國(guó)際碩士研究生:漢語(yǔ)(3學(xué)分)和中國(guó)概況(3學(xué)分)為公共必修課;若在本科階段已修過(guò)中國(guó)概況,可申請(qǐng)免修,但不免考,通過(guò)考試后獲得學(xué)分。
國(guó)際碩士研究生其他學(xué)分及總學(xué)分要求與普通碩士研究生相同。
港澳臺(tái)僑碩士研究生:學(xué)分要求與普通碩士研究生相同。
國(guó)際碩士研究生及港澳臺(tái)僑碩士研究生培養(yǎng)管理其他要求由研究生院另行規(guī)定。
七、其他培養(yǎng)環(huán)節(jié)
1.個(gè)人培養(yǎng)計(jì)劃
學(xué)生應(yīng)在入學(xué)1個(gè)月內(nèi),在導(dǎo)師的指導(dǎo)下制定個(gè)人培養(yǎng)計(jì)劃。個(gè)人培養(yǎng)計(jì)劃應(yīng)包括課程學(xué)習(xí)、實(shí)踐環(huán)節(jié)和學(xué)位論文等計(jì)劃。個(gè)人培養(yǎng)計(jì)劃由導(dǎo)師組審查通過(guò)后報(bào)學(xué)院及研究生院備案。培養(yǎng)方式采取導(dǎo)師負(fù)責(zé)制,以過(guò)程管理的方式,對(duì)學(xué)生翻譯實(shí)踐和研究進(jìn)行指導(dǎo)和檢查,檢查評(píng)估表格定期上交。
2.實(shí)踐環(huán)節(jié)
實(shí)踐環(huán)節(jié)為6學(xué)分,包括翻譯實(shí)踐、翻譯考試和競(jìng)賽、翻譯實(shí)習(xí)。
翻譯實(shí)踐(2學(xué)分):筆譯方向?qū)W生在讀期間必須完成至少15萬(wàn)字(詞)的筆譯實(shí)踐,或以27小時(shí)/1000字(詞)的口譯實(shí)踐進(jìn)行適當(dāng)折算;口譯方向?qū)W生在讀期間必須完成至少400小時(shí)的口譯實(shí)踐,或以350字(詞)/小時(shí)的筆譯實(shí)踐進(jìn)行適當(dāng)折算。
翻譯考試/競(jìng)賽(2學(xué)分):在第五個(gè)學(xué)期末之前完成。要求學(xué)生在讀期間必須參加翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)證書(shū)(CATTI)二級(jí)口譯或筆譯考試,鼓勵(lì)學(xué)生積極參加各類(lèi)各類(lèi)的口筆譯比賽。根據(jù)學(xué)生參與程度和取得成績(jī),由校內(nèi)外指導(dǎo)教師按照五個(gè)等級(jí)(優(yōu)秀、良好、中等、及格、不及格)進(jìn)行綜合評(píng)定,及格及以上等級(jí)方可獲得2學(xué)分。
畢業(yè)實(shí)習(xí)(2學(xué)分):在第五學(xué)期期末之前完成。要求學(xué)生運(yùn)用所學(xué)知識(shí)服務(wù)社會(huì)發(fā)展,包括基地實(shí)習(xí)、語(yǔ)言服務(wù)、承接翻譯項(xiàng)目、外事活動(dòng)口筆譯等,實(shí)習(xí)期限為2-3個(gè)月。實(shí)習(xí)結(jié)束后,由實(shí)習(xí)單位和指導(dǎo)教師按照五個(gè)等級(jí)(優(yōu)秀、良好、中等、及格、不及格)進(jìn)行綜合評(píng)定,及格及以上等級(jí)方可獲得2學(xué)分。
3.學(xué)術(shù)活動(dòng)
學(xué)術(shù)活動(dòng)為2學(xué)分。要求學(xué)生在讀期間至少參加10場(chǎng)由學(xué)校、學(xué)院或?qū)W位點(diǎn)組織的高水平的學(xué)術(shù)會(huì)議或講座,并及時(shí)撰寫(xiě)心得,或者在學(xué)院組織的學(xué)術(shù)沙龍上作學(xué)術(shù)報(bào)告,由指導(dǎo)教師會(huì)同學(xué)院研究生辦按照五個(gè)等級(jí)(優(yōu)秀、良好、中等、及格、不及格)進(jìn)行綜合評(píng)定,及格及以上等級(jí)方可獲得2學(xué)分。
八、論文或譯文(著)發(fā)表
MTI碩士研究生在攻讀學(xué)位期間須具備下列條件之一方可申請(qǐng)學(xué)位論文答辯:獲得韓素英國(guó)際翻譯大賽、湖南省研究生翻譯大賽、湖南省外事筆譯大賽、湖南省同聲傳譯大賽、全國(guó)口譯大賽、海峽兩岸口譯大賽等省部級(jí)及以上翻譯大賽三等獎(jiǎng)及以上,或獲取專(zhuān)業(yè)等級(jí)證書(shū)(CATTI二級(jí)、上海高級(jí)口譯證書(shū)、澳大利亞NATTI翻譯資格證等)。以湖南師范大學(xué)為署名單位、本人為第一作者(或?qū)煘榈谝蛔髡摺⒈救藶榈诙髡撸┕_(kāi)發(fā)表譯文1篇、公開(kāi)發(fā)表學(xué)術(shù)論文1篇,或公開(kāi)出版的譯著不少于5萬(wàn)字。碩士研究生在讀期間參加各類(lèi)學(xué)術(shù)會(huì)議,提交論文并在小組宣讀或獲獎(jiǎng)且有書(shū)面證明,等同1篇公開(kāi)發(fā)表的論文。
九、學(xué)位論文
(一)論文形式
學(xué)位論文寫(xiě)作時(shí)間至少一個(gè)學(xué)期,可以采用以下任何一種形式:
1.翻譯實(shí)踐報(bào)告:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,選擇真實(shí)的口/筆譯實(shí)踐活動(dòng),不少于10000漢字或英文單詞的文本,對(duì)口/筆譯中的問(wèn)題或過(guò)程寫(xiě)出不少于15000英文單詞的實(shí)踐報(bào)告;
2.翻譯調(diào)研報(bào)告:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,對(duì)與翻譯相關(guān)的行業(yè)發(fā)展、就業(yè)市場(chǎng)、培訓(xùn)等進(jìn)行調(diào)研,并就其中存在的問(wèn)題提出相應(yīng)對(duì)策,寫(xiě)出不少于15000英文單詞的翻譯調(diào)研報(bào)告;
3.翻譯實(shí)驗(yàn)報(bào)告:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,對(duì)口/筆譯的某個(gè)環(huán)節(jié)進(jìn)行實(shí)驗(yàn),并就實(shí)驗(yàn)結(jié)果或數(shù)據(jù)進(jìn)行分析,寫(xiě)出不少于15000英文單詞的翻譯實(shí)驗(yàn)報(bào)告;
4.翻譯研究論文:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,就口/筆譯的某個(gè)問(wèn)題進(jìn)行研究,必須堅(jiān)持理論與實(shí)踐緊密結(jié)合,寫(xiě)出不少于15000英語(yǔ)單詞的翻譯研究論文。
學(xué)位論文采用匿名評(píng)審制。論文評(píng)閱人中至少有一位是校外專(zhuān)家。學(xué)位論文須經(jīng)至少2位論文評(píng)閱人評(píng)審?fù)ㄟ^(guò)后方能進(jìn)入答辯程序。答辯委員會(huì)至少由3人組成,其中必須有一位具有豐富的口筆譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)且具有高級(jí)專(zhuān)業(yè)技術(shù)職稱(chēng)的專(zhuān)家。
(二)論文撰寫(xiě)程序
1.論文開(kāi)題報(bào)告
MTI碩士研究生一般應(yīng)于第四學(xué)期初完成開(kāi)題報(bào)告。開(kāi)題報(bào)告的時(shí)間與論文答辯的時(shí)間間隔原則上不少于10個(gè)月。開(kāi)題報(bào)告具體要求參見(jiàn)《湖南師范大學(xué)研究生學(xué)位論文開(kāi)題報(bào)告實(shí)施管理辦法》。
2.論文預(yù)審
論文預(yù)審是指對(duì)研究生學(xué)位論文初稿進(jìn)行的預(yù)評(píng)審,具體要求參見(jiàn)《湖南師范大學(xué)研究生學(xué)位論文預(yù)審管理辦法(試行)》。
3.論文評(píng)閱與答辯
論文評(píng)閱與答辯的具體要求詳見(jiàn)《湖南師范大學(xué)研究生學(xué)位論文評(píng)閱實(shí)施辦法》、《湖南師范大學(xué)博士、碩士學(xué)位授予工作實(shí)施細(xì)則》。
湖南師范大學(xué)
添加湖南師范大學(xué)學(xué)姐微信,或微信搜索公眾號(hào)“考研派小站”,關(guān)注[考研派小站]微信公眾號(hào),在考研派小站微信號(hào)輸入[湖南師范大學(xué)考研分?jǐn)?shù)線、湖南師范大學(xué)報(bào)錄比、湖南師范大學(xué)考研群、湖南師范大學(xué)學(xué)姐微信、湖南師范大學(xué)考研真題、湖南師范大學(xué)專(zhuān)業(yè)目錄、湖南師范大學(xué)排名、湖南師范大學(xué)保研、湖南師范大學(xué)公眾號(hào)、湖南師范大學(xué)研究生招生)]即可在手機(jī)上查看相對(duì)應(yīng)湖南師范大學(xué)考研信息或資源。
本文來(lái)源:
http://www.zhongzhouzhikong.com/hunanshifandaxue/yanjiushengyuan_260107.html