杭州師范大學(xué)外國語學(xué)院導(dǎo)師:朱越峰

發(fā)布時間:2021-11-22 編輯:考研派小莉 推薦訪問:
杭州師范大學(xué)外國語學(xué)院導(dǎo)師:朱越峰

杭州師范大學(xué)外國語學(xué)院導(dǎo)師:朱越峰內(nèi)容如下,更多考研資訊請關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!敬請收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(里面有非常多的免費考研資源可以領(lǐng)取,有各種考研問題,也可直接加我們網(wǎng)站上的研究生學(xué)姐微信,全程免費答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)

杭州師范大學(xué)外國語學(xué)院導(dǎo)師:朱越峰 正文


一、個人基本情況
朱越峰 ,男,1972年7月生,浙江省紹興市人,杭州師范學(xué)院外國語學(xué)院英語系教師,校優(yōu)秀青年骨干教師,浙江省翻譯工作者協(xié)會會員、杭州市翻譯協(xié)會常務(wù)理事、杭州市外文協(xié)會會員。

二、學(xué)術(shù)背景與經(jīng)歷
1990年考入杭州師范學(xué)院外語系英語教育專業(yè),1994年畢業(yè)后留校任教。2004年獲浙江大學(xué)外國語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)文學(xué)碩士,近年來多次參加國際、國內(nèi)學(xué)術(shù)交流。

三、代表論著
論建設(shè)專業(yè)英語多媒體試題庫的原則,《外語電化教學(xué)》2001年第4期;素質(zhì)教育觀下的翻譯教學(xué)反思——任務(wù)型翻譯教學(xué)初探,《杭州師范學(xué)院學(xué)報》2004年第6期;《英語詞匯學(xué)》,參編,上海外語教育出版社,2008年9月;《英語詞匯學(xué)》,參編,華東師范大學(xué)出版社,2010年9月;《詞匯學(xué)國際手冊:詞和詞匯的本質(zhì)和結(jié)構(gòu)》述介,《外語教學(xué)與研究》,2007年第3期

四、所在碩士學(xué)位點:
英語語言文學(xué)、外國語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)、學(xué)科教學(xué)(英語)

五、主要研究方向
翻譯理論與實踐、英語詞匯學(xué)、英語測試學(xué)

六、承擔(dān)研究生主要課程
“翻譯批評”

七、最近五年來主持或參加的主要科研項目(課題)
1.語用能力的綜合測試與評估(2000—2003),院青年科研基金項目(2000XO016),主持。
2.高師英語專業(yè)綜合英語課程教學(xué)模式研究(2001—2003),校第三批教改項目,參加。
3.翻譯課程(2001—2003),校第五批主要課程建設(shè)項目,參加。
4.翻譯課程“任務(wù)型”教學(xué)模式的研究與創(chuàng)新(2006—2008),校重點專業(yè)子項目建設(shè)項目,主持。
5.認(rèn)知語言學(xué)視界下的英語詞匯學(xué)重構(gòu)(2007—2008),院科學(xué)研究基金面上項目(2007XSM01),主持。
6.英語詞匯學(xué)的理論與應(yīng)用研究,浙江省外文學(xué)會,2007年5月,主持。
7.認(rèn)知語言學(xué)視界下的英語詞匯學(xué)重構(gòu)(杭州師范大學(xué)科學(xué)研究基金面上項目,2007年6月,主持。
8.當(dāng)代西方翻譯理論在高校英語教學(xué)實踐中的應(yīng)用研究,浙江省教育科學(xué)規(guī)劃辦,2009年1月,參加。

八、主要科研獲獎

九、出版著作
1.《市民日常英語》,參編,杭州出版社,2003年7月
2.《英語詞匯學(xué)教程讀本》,參編,上海外語教育出版社,2005年1月
3.《英語詞匯學(xué)高級教程讀本》,參編,上海外語教育出版社,2006年9月
4.《英語詞匯學(xué)》,參編,上海外語教育出版社,2008年9月
5.《英語詞匯學(xué)實踐》,參編,上海外語教育出版社,2008年9月
6.《英語詞匯學(xué)手冊》,參編,上海外語教育出版社,2008年12月
7.《英語詞匯學(xué)》,參編,華東師范大學(xué)出版社,2010年12月

十、最近五年來發(fā)表論文
1.翻譯中變通手段——句式轉(zhuǎn)換,《現(xiàn)代外語新理念——外語教學(xué)與研究》2001年8月
2.論建設(shè)專業(yè)英語多媒體試題庫的原則,《外語電化教學(xué)》2001年第4期
3.論“情景”教學(xué)模式在翻譯教學(xué)中的運用,《語言與語言教學(xué)論壇》2002年8月
4.英漢語言的宏觀結(jié)構(gòu)對比與翻譯策略,《中外語言文化比較新視野》,2002年8月
5.To Pronounce Better --- Reflections on English Pronunciation Teaching,《外語教學(xué)與研究》2003年5月
6.Reading Comprehension Test Design,《語言與語言教學(xué)研究》2003年8月
7.專業(yè)英語多媒體試題庫的模型探索,《杭州師范學(xué)院學(xué)報》2003年第6期
8.素質(zhì)教育觀下的翻譯教學(xué)反思——任務(wù)型翻譯教學(xué)初探,《杭州師范學(xué)院學(xué)報》2004年第6期
9.What Do Scores Tell Us? ——Interpretating and Applying Test Scores,《外語教學(xué)與文化》2005年1月
10.英語等級考試三級(PETS-3)聽力分析及應(yīng)試策略,《中國考試》,2005年11月
11.全國英語等級考試(PETS)詞匯記憶策略分析,《浙江自學(xué)考試》,2007年第4期
12.豐子愷翻譯實踐的藝術(shù)思想探究,《北京電力高等??茖W(xué)校學(xué)報(社會科學(xué)版)》,2011年第12期

*如果發(fā)現(xiàn)導(dǎo)師信息存在錯誤或者偏差,歡迎隨時與我們聯(lián)系,以便進行更新完善。 聯(lián)系方式>>

以上老師的信息來源于學(xué)校網(wǎng)站,如有錯誤,可聯(lián)系我們進行免費更新或刪除。建議導(dǎo)師將更新的簡歷尤其對研究生招生的要求發(fā)送給我們,以便考研學(xué)子了解導(dǎo)師的情況。(導(dǎo)師建議加QQ-1933508706,以便后續(xù)隨時更新網(wǎng)頁或發(fā)布調(diào)劑信息??佳信删W(wǎng)站和APP流量巨大)聯(lián)系方式

添加杭州師范大學(xué)學(xué)姐微信,或微信搜索公眾號“考研派小站”,關(guān)注[考研派小站]微信公眾號,在考研派小站微信號輸入[杭州師范大學(xué)考研分?jǐn)?shù)線、杭州師范大學(xué)報錄比、杭州師范大學(xué)考研群、杭州師范大學(xué)學(xué)姐微信、杭州師范大學(xué)考研真題、杭州師范大學(xué)專業(yè)目錄、杭州師范大學(xué)排名、杭州師范大學(xué)保研、杭州師范大學(xué)公眾號、杭州師范大學(xué)研究生招生)]即可在手機上查看相對應(yīng)杭州師范大學(xué)考研信息或資源。

杭州師范大學(xué)考研公眾號 考研派小站公眾號
杭州師范大學(xué)

本文來源:http://www.zhongzhouzhikong.com/hangzhoushifandaxue/yanjiushengdaoshi_555299.html

推薦閱讀